Лексиката варира значително между двата езика. Например много румънски думи произлизат от латински или славянски влияния. За разлика от тях, английският включва смесица от германски корени и обширни заемки от езици като френски и латински. Това води до уникални изрази; например:
- румънски:
- „карт“ (книга)
- английски:
- „книга“
- Граматическа структура
- Граматичните структури също се различават. В румънския език се срещат съществителни имена в род – мъжки, женски и среден род – докато английският предимно използва разграничения в мъжки и женски род рядко в съществителните, но последователно в местоименията. Спрежението на глагола също се различава; Румънските глаголи променят формите си въз основа на лице и броят им е повече от техните английски колеги.
Нюанси на произношението
Произношението представлява допълнителни предизвикателства. Румънският използва диакритични знаци, които променят звуци, които не се срещат в английската фонетика. Например:
Буквата „ș“ звучи като „ш“
Буквата „ț“ се произнася като „ts“
Обратно, определени звуци на английски може да са трудни за овладяване от местните румънци поради липсата им в румънската фонология.
- Системи за писане И двата езика използват латинската азбука, но с вариации. Докато стандартните букви се появяват и в двете азбуки, румънският включва специални знаци като ă, î, ș, ț, които помагат за предаването на специфични звуци, които са от съществено значение за неговото произношение.
- Разбирането на тези контрасти обогатява оценката ви за уникалните характеристики на всеки език. Независимо дали проучвате възможностите за глас зад кадър или се гмуркате в изучаването на езици, разпознаването на тези разлики може да подобри вашето обучение или резултати от проекта. Фонетични разлики
Разбирането на фонетичните разлики между румънски и английски разкрива колко различни са тези езици в техните звукови системи.
Гласни звуци